Leader des services de traduction en espagnol

Tarjamet est le principal fournisseur de traductions espagnoles aux États-Unis et une autorité industrielle reconnue sur la langue espagnole. Chaque mois, des centaines de milliers d’individus, d’entreprises, d’agences gouvernementales, de linguistes et de spécialistes des langues consultent notre organisation sur des sujets liés à la langue espagnole.
Aucune autre société de traduction ne peut vous fournir une expertise approfondie, une gamme de ressources et une expérience globale éprouvée en rapport avec la langue espagnole. Les organisations et les entreprises reconnues pour leur minutie et leur souci du détail, telles que la NASA, le département américain de la Justice, Siemens, IBM, Lockheed Martin et Gen Probe, se tournent toutes vers Trusted Translations pour leurs besoins de traduction en espagnol.

Qualité éprouvée à des tarifs compétitifs

En tant que point de référence de l’industrie pour l’espagnol, Tarjamet est dans la position unique de fournir la qualité aux tarifs les plus compétitifs. Avec des ressources internes et des centres de référence linguistiques situés en Europe, en Amérique latine et aux États-Unis, Tarjamet est en mesure de garantir que chaque traduction en espagnol est adaptée aux besoins spécifiques de votre organisation. Cela inclut la possibilité de localiser votre contenu dans presque toutes les versions de l’espagnol (Amérique latine, Amérique centrale, neutre, européenne et / ou propre à un pays).

Choisir le bon espagnol pour votre projet

Comme pour toute traduction, il est essentiel de connaître votre marché cible lorsque vous vous adressez aux hispanophones. Par exemple, l’espagnol écrit et parlé au Mexique est très différent de ce que vous trouveriez en Espagne ou dans les pays d’Amérique du Sud. L’une de nos principales responsabilités est de vous aider à naviguer parmi les différents types d’espagnol et de vous aider à sélectionner le bon type pour votre projet.
Nous vous aiderons à évaluer s’il faut utiliser un espagnol neutre ou adapter votre contenu espagnol à un marché hispanophone spécifique, tel que: Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, République dominicaine, Équateur, El Salvador, Guatemala , Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Porto Rico, Espagne, États-Unis, Uruguay et Venezuela.

Cibler un ou plusieurs marchés hispanophones

En règle générale, Tarjamet se traduit par un espagnol neutre. Cela permet à la traduction d’être utilisée dans différents pays. Cependant, selon la nature de votre communication, elle peut ne pas être aussi efficace et peut être perçue comme trop formelle. L’une des offres uniques de Tarjamet est la possibilité de convertir un contenu espagnol neutre en différentes versions spécifiques à chaque pays à un coût très bas. Par exemple, si 70% de vos lecteurs espagnols viennent de diverses régions d’Amérique latine et 30% du Mexique, vous pouvez traduire votre contenu en espagnol neutre ainsi qu’en la variante mexicaine de l’espagnol à un prix modique.

Expertise espagnole dans tous les secteurs et secteurs

Comme nous sommes l’un des plus grands producteurs de traductions espagnoles au monde, nous avons développé une expertise dans presque tous les secteurs verticaux. Des spécifications techniques complexes aux supports marketing, Tarjamet possède l’expérience dont votre organisation a besoin pour fournir des services de traduction en espagnol très précis à des tarifs parmi les plus compétitifs du secteur.